Интервью с Михаэлем для metalfactory-2011

Немецкие средневековые рокеры In Extremo на 16-й год существования группы порадовали нас своим новым альбомом Sterneneisen. Получился замечательный микс из песен, которые заставляют поволноваться и задуматься. Вокалист Миха по прозвищу Das letzte Einhorn поведал мне в своей милости о том, что же рассказывают некоторые особенные песни. И даже совместная работа с Милле из Kreator и Графом из Unheilig не осталась в стороне. Изобилие тяжёлого метала так изумляет, что кажется, будто Миха скоро начнёт уважать черепа и рок-"козу". Кроме того, ему ещё больше полюбился город Цюрих. Но вернёмся к интервью, в котором отчётливо увидим любовь гостя из In Extremo к Цюриху, Милле и Графу, а также черепам и рок-"козе".

MF: Привет, Миха, как дела?

M: У меня всё нормально. Я немного устал, но это не страшно. Я к этому уже привык. (смеётся)

MF: Но всё меняется, когда начинается тур?

M: Да, кардинально меняется. Целыми днями приходится интервью давать. Наша группа очень рада, что так много людей хочет знать, что у нас выходит новый альбом. Это очень здорово.

MF: Насколько твоя нынешняя усталость отличается от таковой во время тура?

M: Во время тура ты постоянно заряжен адреналином. Ты поздно ложишься и рано встаёшь, и у тебя почти постоянно недосып. У меня, по крайней мере, всегда. Мне кажется, я в нашем найтлайнере проехал уже как минимум пару миллионов километров. Но я всегда плохо сплю в автобусах. А потом, под конец тура, выгляжу как... ну, вы поняли (смеётся). Не хорошо. Но всё это перекрывается радостью от тура.

MF: Строго говоря, сейчас у тебя меньше адреналина, больше сна?

M: Да, в точку. Впрочем, сна уже тоже нет. Я каждый день сижу в самолёте, или нахожусь в пути где-нибудь по шоссе, чтобы из пункта А перебраться в пункт В. Это уже другая усталость.

MF: Давай теперь перейдём к новому альбому. Название альбома, «Sterneneisen», для меня в большей степени непонятно. Как вы его вообще придумали?

M: Да случайно, вообще-то. Это нормально, мы вообще придурки, которые постоянно придумывают название альбому в последнюю минуту. Но в этот раз название альбома было готово намного раньше, где-то в августе ещё. В сентябре уже всё было решено. По-моему, это Пимонте как-то обронил слово «Sterneneisen». А мы такие: «Да, как насчёт, звёздного железа?» Мне кажется, это такое словосочетание, которое приклеивается раз и навсегда. Теперь мы точно знаем, что есть Звёздное Железо. Очень креативное словосочетание, в нём кипит романтика, страсть к путешествиям, у него есть всё необходимое. Да и само по себе оно красивое.

MF: С этим Железом вы почти что нашли немецкий аналог слову "металл".

M: (думает, потом смеётся) Да, мы же, в конце концов, из Германии! Звёздное Железо - это не сгоревший метеорит, который врезался в землю, и его сердцевина потом получила такое название. От неё, например, впоследствии пошла сага о мече Артура. Но конечное значение этого Звёздного Железа просто "талисман удачи", и означает оно вот что: смотри на всё позитивно, не позволяй всему этому проклятому давлению и всякой негативной энергии влиять на тебя. Мы - жизнеутверждающая группа. И потому это словосочетание так нам подходит. Такая своеобразная метаграмма, семиконечная звезда, которая пришла из греческой мифологии и говорит всё вышеописанное: не позволяй злу влиять на себя, смотри вперёд. И я считаю, что это очень классно.

MF: Слово "звезда" довольно часто встречается в песнях. Это была такая расхожая тема, которой вы вдохновились, ведь у вас же полно песен на эту тему написано?

M: Ну, нет, совсем нет. Мы ещё не сделали ни одного концептуального альбома. Мы начинаем работать, а потом всё получается само собой. Так, например, было с Mein rasend Herz. В тот раз мы внезапно поняли, что аж целых девять песен наполнены морской романтикой. Просто подошли друг другу. Мы не из тех, которые говорят: «Так, значит, сделаем это и это.» Так само получается. Красная нить из звёзд протянулась сама по себе. И в итоге песни прекрасно друг друга дополнили. Та же история и с названием альбома, и с обложкой. По-моему, нет ничего веселее, чем эта обложка, у нас ещё не было, верно ведь? Это просто бомба. Да и она как-то здорово сочетается с темой свободы. Как будто шайка шелудивых псин путешествует и помечает всю грязь этого мира. И всё это под мотив самолёта Пеппи Длинныйчулок. Это просто класс.

MF: Выглядит мило и весело. Да и альбом звучит так же. Ну, впрочем, "мило" - слабо сказано, но уж весело...

M: Даже мило? (смеётся) Так тебе понравился альбом? Нам он тоже нравится.

MF: Да, я его пока что слышал всего один раз, но мне он правда понравился.

M: Это хорошо, потому что первое впечатление всегда важнейшее.

MF: Но слово «звезда», тем не менее, слышится постоянно.

M: Конечно. Я этот альбом и до сих пор слушать могу. Есть песни, которые я слушал по сто с лишним раз во время работы в студии, и они всё ещё не приелись. И звезда - это не плохо. Звезда - это классно. Кто не хочет сидеть на речушке, на море или на опушке леса с бокалом и сигаретой в руке, а может, и в объятиях красивой женщины, и просто смотреть на звёзды. Ведь нет ничего приятнее, согласись.

MF: Пожалуй что так. В лице Шпеки вы обрели нового ударника. Насколько велико было его влияние на новый альбом?

M: Такое же, как и у всех остальных. Он с первого же дня, как оказался с нами, получил те же права и обязанности и стал полноправным членом In Extremo. И он не держит рот на замке, как и все остальные. И я должен сказать, что над альбомом он поработал отлично.

MF: Насколько работа с ним отличается от работы с его предшественником?

M: У него другой характер. Следует сказать, что расставание с Райнером произошло по обоюдному согласию. Просто у него другой путь - с семьёй и со своими делами. И мы очень много это обсуждали. Честно говоря, я не хотел бы сейчас копаться в этих делах. Мы уже выплакали все слёзы по этому поводу, а Шпеки стал хорошей заменой. Шпеки - отличный товарищ для нас, поскольку он готов бороться за дело. Я бы не хотел никакого другого ударника. Точка.

MF: Песня Auge um Auge повествует о смертной казни, но в очень красивой и необычной форме.

M: У неё очень глубокомысленный текст. Объяснять немецкие тексты, вообще-то, всегда глупо, ведь на то они и немецкие, что каждый понимает и чувствует их по-своему. Описанный человек спрашивает под конец: «Что же я тебе такого сделал?» Ты знаешь, я сейчас вдруг вновь осознал, что всё это напоминает мне глупого вокалиста Onkelz. Этот парень ведь просто дурак. Он всегда был глупцом, навсегда глупцом и останется. И он не раз уже извинился за собственную глупость, поскольку он оставил инвалидами двух человек. Это просто асоциально, и таким людям вообще нельзя на улицу выходить! Точка! Всё! Я действительно так думаю. Этот поступок просто безответственный.

MF: Способ, которым ты об этом поёшь, идентичен тому способу, которым вы обсуждаете такие спорные вопросы в группе?

M: Да, конечно. Мы и тексты вместе пишем. Раньше было иначе. Раньше я был за это ответственен. Однажды просто неминуемо кончается словарный запас. Мы, как семья, всё делаем вместе. И мне это безумно нравится. Это помогло создать намного более хорошие тексты. Порой мы обсуждаем отдельные слова и фразы. И это мне тоже безумно нравится. Это также замечательный учебный процесс, помогающий засунуть своё эго куда подальше. Это очень здорово.

MF: Это также показывает, что вы не сторонники категоричного мышления, вы привечаете совершенно разные цвета.

M: Ну конечно (смеётся). Ну ладно, это довольно просто. А ещё мы те, кто смотрит на мир широко открытыми глазами. И не всё то золото, что блестит.

MF: О, как здорово. Это как раз та песня, которую я хотел бы обсудить дальше. На какой обман вы попадали в последние годы? Какого такого золота избежали?

M: Вообще-то, никакого. У нас всё хорошо, и мы этому очень сильно рады. Был один случай - и о нём можно рассказать спокойно - который едва не привёл группу к распаду году этак в 2002 или 2003. У нас тогда был менеджмент, имён называть не будем, который чёрным по белому опустил нас на 450‘000 евро. Всё заработанное в туре и даже доходы от первых продаж альбомов - всё пропало. Таким людям просто нечего ловить на музыкальной сцене. Но они и сегодня делают новые группы. Впрочем, буду порядочным, и имён называть не стану. Но таковых встречаешь лишь дважды в жизни. Это была самая большая плата за обучение, которую мы отдали. Но и другие деньги, которые приходится платить за обучение, будь то по невнимательности или как-то ещё, тоже вносят свой вклад в развитие группы. И из этого следует сделать положительные выводы. И даже несмотря на такой тяжёлый удар, мы не опустили руки и просто сказали: «Ну и ладно, мы смотрим только прямо. Однозначно.» Ибо по-другому и не бывает.

MF: А текст, значит, описывает этот опыт?

M: Сам текст... Да слово Gold же прямо перед носом всегда. Это просто история, в которой двое друзей, которые поклялись в вечной дружбе, путешествуют и хотят найти богатство. Золото - это просто метафора такая. Эти двое поклялись друг другу в дружбе, но вскоре один попрал эту дружбу, заколол и бросил товарища (цитирует песню): «и я закопал его в землю, ушёл за многие мили». Это очень подходящая фраза. Об этом и говорится в песне. А потом появляется указатель, говорящий: «Золото не всегда то, что блестит». Оно посрамляет уважение, управляет злом. Текст, в общем-то, всё скажет.

MF: В Viva La Vida ты начинаешь петь каким-то похмельным голосом. Мне показалось, что ты был трезвым, когда пел это?

M: Разумеется. Я всегда трезвый на сцене. Говорю со всей серьёзностью. Есть у меня способности настраивать голос таким образом. Эту песню в самом начале по-другому спеть и нельзя. По-моему, в этом даже есть что-то культовое. У нас в Германии очень много сессий с прослушиванием, и все журналисты отреагировали на то, как начинается песня. Все ухмылялись ей от начала и до конца. Кто этого не знает? Выйти утром в семь из бара, будучи бухим в дрова. Да ещё и солнечные очки забыть, мать их за ногу. И такое в жизни случается ведь. Viva la Vida! Вот о чём я.

MF: Для тебя, конечно, было не сложно справиться с этим похмельным вокалом?

M: Нет, это было не сложно (смеётся).

MF: В Stalker вы поёте о другой, более щекотливой теме. У вас был опыт общения с такими "сталкерами"?

M: Да, было такое. Это даже целая история. И мы также зачинатели и придумываем абсолютно нормальные темы. По мне это всё законно и нормально. А таких "сталкеров" ты каждый день можешь встретить на улицах. Ведь так часто случается, что подходит какая-нибудь женщина на улице и говорит: «Не могли бы вы мне помочь, у меня тут…» Или ещё что-нибудь. Просто это тема, которая лежит на поверхности. Это каждый день можно увидеть, услышать, прочитать. Ну и это был лишь вопрос времени, когда что-нибудь такое напишется.

MF: Мне кто-то недавно об этом рассказывал. Я и не думал, что всё это может плохо кончиться.

M: А ведь и правда может. Но со мной такого ещё не случалось. Я просто знаю, как себя от этого отгородить. Но есть люди, которые этого не могут, и тогда... ну, и получают сполна, соответственно.

MF: Вот что на новом альбоме замечательно, так это то, что In Extremo не ставят никаких музыкальных границ. Группа запланировала, что так и должно быть?

M: Конечно. Мы уже давно так делаем. Мы уже давно работаем с приглашёнными музыкантами, с которыми нет никаких барьеров. А ведь они порой из совсем других жанров. In Extremo смотрит на мир широко открытыми глазами. Где они, музыкальные границы? Не бывает у нас такого, что мы, имея волынку, не должны делать того и этого. Это было бы просто глупостью. С музыкой нужно экспериментировать. И процесс развития доставляет настоящее удовольствие. Есть, правда, такие люди, которые говорят: «Ну сделайте ещё один альбом наподобие Weckt die Toten!» Зачем? Мы сделали его 14 лет назад! И делать его ещё раз было бы глупо. Просто нужно двигаться дальше, развиваться. А есть и такие люди, которые ноют: «Теперь они продались.» Это, как по мне, тоже идиотизм. Я имею в виду - послушайте сегодня хоть раз радио, да и вообще сферу СМИ, будь то в Германии, Австрии или Швейцарии. Хотя я не очень знаю, как с этим в Швейцарии. И мне, честно говоря, очень стыдно за это. И когда я слышу и вижу на радио или по телевизору группу, которая мне нравится (а я тоже фанатею от разных групп), я этому радуюсь, а не тыкаю в них пальцем со словами «да они продались». Так быть не должно. Та же ситуация и с журналистами. Они тоже хотят, чтобы их статьи читал весь мир. И у музыкантов та же самая история. А группа, которая говорит: «Мы не хотим быть знаменитыми. Мы хотим играть нашу музыку в подвале.», принадлежит к ватаге грязных лгунов, серьёзно вам говорю (смеётся).

MF: Они хотят делать вопиющий андерграунд. Но если вдруг у них будет шанс сделать музыку на все времена и получить за это деньги, они точно не откажутся.

M: Именно это я и имел в виду.

MF: Поскольку вы действительно можете делать музыку на все времена, у вас есть определённый успех.

M: Да, и за это мы по-настоящему благодарны. И если ты взглянешь на историю In Extremo, то поймёшь, что это просто бомба. Мы никогда не думали, что сумеем достичь таких высот. Нас также никто не проплачивал. Мы всегда много работали, верили в себя и держались вместе. Это очень важно. У нас сейчас уже пять золотых альбомов, и мы в пятый раз номинированы на премию Echo, да и это ещё не всё. За это могу лишь сказать спасибо. Действительно, без дураков: огромное спасибо людям, которые сделали это возможным.

MF: Ты также объявил, что на альбому будут гостевые певцы. Одним из них был Милле из Kreator, который спел на немецком. Это тоже очень необычно.

M: Это вообще самый первый раз, когда Милле пел на немецком!

MF: Очень здорово. Я читал, что он ваш большой поклонник.

M: Да, и я думаю, Kreator... кто их не знает? Эту группу просто недооценили в Германии. Это, конечно, дело музыкального вкуса. Но эта группа действительно представляет Германию в любой точке мира, и люди приходят на концерты. И это очень классно. Я думаю, что они заслуживают большего уважения. Милле... мы знакомы по фестивалям, мы знаем друг друга уже очень давно. И я просто позвонил Милле, когда песня была готова, и мы решили, что нам бы очень подошёл гостевой певец. «О, она довольно тяжёлая, Милле бы подошёл!» Так вот, я позвонил Милле и он сказал лишь только: «Когда и где?» Больше ничего. Это же круто! Да, вот он, Милле!

MF: Он классный. Ещё у него необычное чувство юмора.

M: У нас тоже. И вместе они очень хорошо сочетаются. Уж поверь мне (смеётся). А ещё один приглашённый вокалист - Der Graf из Unheilig. Мы ему тоже очень благодарны. Мы знаем его ещё с тех пор, как появилась Unheilig. Мы увидели его, когда играли на каком-то готик-фестивале. И я знаю его ещё с тех времён, когда он выступал в клубах перед 50 людьми. Ему тоже никто ничего не преподносил. И я лишь могу сказать, что он, несмотря на громкий успех, вообще ни капли не изменился. Я тут его недавно встречал пару раз. Мы поболтали немного и заглянули друг к другу. Он точно совсем не изменился. Он действительно остался таким же, каким был всегда. И со своим успехом он весьма неплохо справляется. А люди, которые обвиняют его в коммерции... Да я только что об этом говорил. Если им нравится его музыка, то это не может не радовать. Чувак, ну сколько у нас артистов в Германии, с которыми можно поравняться? Это просто классно, когда так реально можно. И я действительно очень рад и счастлив тому, что мы поработали вместе с ним. Это было очень интересно. Граф - очень интеллигентный и умный мужчина, который точно знает, что делает. И у него тоже позитивный взгляд на жизнь, если уж говорить начистоту. И ещё он думает о других.

MF: Как вы пережили его подъём? Было ли для вас сюрпризом то, что его дела так сильно пошли в гору?

M: Да, абсолютно. Думаю, он сам такого не ожидал (смеётся). Ну, так произошло. И его можно с этим лишь искренне поздравить.

MF: В песне Schau zum Mond вы затрагиваете тему дальних странствий.

M: Это просто история скрытого оборотня. Фэнтезийная такая вещь. Но в ней есть и немного темы странствий, романтики и всякого такого. Эту песню нужно услышать. В ней спрятана пара вещей, которые на самом деле ясно видны.

MF: Во всех ваших многочисленных турах вы мечтаете скорее о доме, чем о путешествиях?

M: Нет-нет. В апреле мы устраиваем частные шоу в маленьких клубах, чтобы представить альбом. С апреля и до конца года мы отыграем где-то 85-90 концертов, причём по всему миру. Нам придётся много путешествовать. И кто хочет ещё раз увидеть In Extremo в этом году, обязательно должен прийти, поскольку в 2012 мы сделаем годовую паузу. Это значит, что в 2012 мы сыграем от силы четыре или пять фестивалей в июне-июле, не больше. Да и то, только особые фестивали. В другое время мы будем путешествовать по миру. У других будут свои дела. Кто-то будет с семьёй, кто-то отправится путешествовать, кто-то займётся чем-нибудь ещё. Наши дороги временно разойдутся.

MF: Значит ли это, что вы чувствуете, что вам нужно как следует отдохнуть от всего?

M: Во всяком случае, не от друзей, да и не от всего. Мы путешествуем уже почти 16 лет. И я хочу путешествовать дальше. И другие члены группы хотят заняться чем-то другим. Я вот любитель путешествовать. В январе 2012 я взвалю на плечи рюкзак и в течение полугода буду исследовать мир.

MF: Здорово. Не является ли это своеобразным способом попытаться сохранить жизнеспособность группы на долгий срок? Ведь есть много групп, которые перегорают.

M: Этой опасности я для нас не вижу. Я также знаю, что когда мы после очередного тура возвращаемся домой, то все в один голос произносят: «Ой, как хорошо, что мы не увидимся целых четыре недели!» Однако спустя четыре дня мы снова начинаем названивать друг другу. И даже на время 2012 года мы всё равно будем контактировать по мере возможности. Мы это уже решили. А в ноябре-декабре 2012 мы встретимся впервые за год, чтобы бумерангом вернуться назад.

MF: Тогда я желаю вам хорошего отдыха. Хотя сейчас мы вовсю радуемся приближающемуся туру. В нём вас сначала будут разогревать Fiddler's Green, а потом -  Ohrenfeind. Все они, кажется, ваши старые друзья?

M: Они старые знакомые. В прошлом году мы организовали свой собственный фестиваль. Он был посвящён 15-летию In Extremo. Это было классно, и обе группы присутствовали. Fiddler's Green мы вообще уже давно знаем. Это очень весёлые и милые ребяты. И нам они нравятся. Это по-настоящему сплочённая группа, и это шикарно. От них невольно пускаешься в пляс, даже если ты не любитель фолка. Это доставляет удовольствие и заряжает хорошим настроением. А мы - «группа хорошего настроения». А ещё мы шоу-группа. То же можно и о них сказать. Ohrenfeind из совершенно другой категории. Однако они очень необычны. Ты их или любишь, или ненавидишь. Но так, я думаю, можно сказать про любую группу (смеётся). Они просто хорошие ребята.

MF: Подходят ли ваши серьёзные тексты этим шоу и вечеринкам, или всё же шоу и вечеринки не для них?

M: Это как посмотреть. Зависит также и от того, как представить эти наводящие на размышления тексты. Я имею в виду, что у нас всегда было достаточно смелости, чтобы работать вместе с особыми людьми, или чтобы коснуться такой темы, которую не берёт никто. Или возьмите любую нашу балладу. Они же порой почти что на шлягеры похожи. Нужно иметь достаточно мужества, чтобы сделать нечто такое. Я порой вспоминаю, как мы сыграли Auf's Leben. Или как тогда, на Вакене, исполнили Die Gier. Там было 100 000 человек. И первые 20 рядов, а то и больше, которые мы могли охватить взглядом, просто плакали. Это были самые прожжённые фанаты хэви-метала со своими женщинами в объятиях. Это же просто бомба! Так что иногда следует отпустить эмоции. И не говорить (обезьянничает): «Ой, да ну что за балладу они тут сделали!» Это просто чувства, которые были на тот момент. Они были записаны и сыграны. И люди это принимают. И мне это чертовски нравится. Порой этого не следует стыдиться. Музыка есть причина, и это очень классно. Чтобы что-то написать, а также взвалить на себя, нужно порядочно мужества. И у нас это мужество есть.

MF: А ещё это вносит разнообразие в концерты. Возьмём, например, Slayer - эти ребята гремят не по-детски, что для них в порядке вещей. Но и пара спокойных нот между делом расслабляет ушные раковины.

M: Да, конечно. Вообще-то грохотание Slayer мне даже по душе. Уважуха этой группе. Но, с другой стороны, я никогда не знаю, какую песню они играют в данный момент. Это всё дело вкуса. Но всё равно эта группа очень крутая. По-другому и не скажешь.

MF: Под конец поговорим о метале. Ты как-то говорил, что ты не в ладах с черепами и рок-козой. Значит ли это, что футболок от In Extremo с рок-козой или черепами никогда не будет?

M: У нас как-то была футболка с черепом моряка. Но лично я, например, никогда не буду использовать все эти сатанинские символы. С ними играть не следует. Я лучше покажу какой-нибудь пацифистский знак, это мне больше по душе. И мне не нужно делать себе эмблему с черепом. Когда-нибудь это в любом случае произойдёт, и тогда все мы станем черепами шестью футами под землёй. Но пока я жив, мне это не нужно. Единственный череп, который я на себя когда-либо водружу - это череп ФК "Санкт-Паули" (смеётся).

MF: Да у In Extremo и без того полно эмблем, чтобы создавать себе что-то такое в придачу.

M: Абсолютно точно. Мы взяли себе ещё один - семиконечную звезду. "Семь концов, семь молодцов". Найдите в тексте.

MF: Мы уже заканчиваем. Что бы ты хотел сказать вашим фанатам?

M: Мы радуемся, когда вы приходите на наши концерты. Я лишь могу сказать, что Цюрих - один из моих любимых городов в Европе. И я очень, очень часто бываю здесь сам. Это шикарный город. Я даже как-то думал переехать сюда, без дураков.

MF: Что делает Цюрих таким особенным для тебя?

M: Это один из лучших межкультурных городов, которые я знаю. Это действительно правда, и это невозможно описать словами. Это просто чувствуется. По крайней мере, для меня точно. Я с удовольствием курю Parisienne, и Швейцария - единственная страна, где я могу купить себе Parisienne в автомате по продаже сигарет. Зашибись!

 

 

Интервьюер: Roger W.

Оригинал: http://www.metalfactory.ch/Interviews/IntInextremo11.htm

Перевод: Макс Теребилов