Интервью для Российского Фан-Клуба.
-
Самое сильное впечатление от русских концертов и от России?
ПИМОНТ: Русское гостеприимство, по отношению к нам в частности, и проявленный энтузиазм
КАЙ: У русской публики есть что-то общее с южно-американской, хоть и живут они друг от друга далеко: они полны энтузиазма, требуют полной отдачи, не давая ни минуты на передышку. Это фантастика.
ШПЭКИ: К сожалению, я никогда не был в России, ни с группой, ни в частном порядке. Я не могу дождаться знакомства со страной и людьми, я с нетерпением жду свою первую поездку к вам вместе с In Extremo. К тому же, мои коллеги рассказывали о России довольно много, отчего грядущее путешествие стало для меня ещё более привлекательным.
БОРИС : Было здорово, что на наш самый первый концерт пришло так много народа. А когда мы вышли на перрон вокзала в Петербурге (01.11.2009), мы увидели там двух фанатов, приветствующих нас с транспарантом. Это была милая неожиданность.
МАРКО: Самым ярким впечатлением было увидеть вблизи Спасскую Башню, Кремль и Красную Площадь.
- Чем российские фанаты отличаются от фанатов из других стран?
ПИ: Я не думаю, что российские фанаты и фанаты из других стран сильно отличаются. Замечу лишь, что Россия сильно изголодалась по «западной» музыке, но музыкальная сцена не может удовлетворить огромный спрос на неё.
КАЙ: Пожалуй, темпераментом. Они знают толк в празднике.
ШПЭКИ: Сложный вопрос. Я вам на него после своего первого выступления в России отвечу.
БОРИС: Русские испытывают более сильную эйфорию.
МАРКО: Во-первых, отличие в языке. Русские достаточно хорошо им владеют и отлично реагируют на нашу музыку, так же как и в других странах, возможно только пьют больше.
- С каким русским музыкальным коллективом вы хотели бы отыграть концерт ?
ПИ: Полуночный гиг в крутом московском клубе с Сектором Газа, где водка течёт рекой… или представляю себе сотрдничество с Глюк’оZой, мы вполне бы могли поработать вместе. "Schweine" – великолепная песня с зашибенным видео! Я бы охотно занял место свиньи с литаврами.
КАЙ: В Германии русские группы мало известны, к сожалению. У меня есть только один диск с записями русской группы, она называется «Pogo» и появился он у меня давно, когда мы играли вместе в Берлине – задолго до появления In Extremo. Но мы открыты для всего нового и охотно сыграем с русской группой. (ссылка на ПОГО http://www.ofmusic.ru/groups/2121.html
ШПЭКИ: Много лет назад я барабанил в немецкой ска-группе «Skaos» [прим.пер. http://www.skaos.de/]. В то время мы часто играли с «Spitfire» из Санкт-Петербурга. Я бы с удовольствием встретился вновь с этими ребятами, нам было действительно весело вместе!
БОРИС : Я открыт для всего.
МАРКО: К сожалению ,я не знаю много русских групп. Хотя я бы с удовольствием сыграл с ансамблем балалаечников.
- Хотите попробовать поиграть на русских музыкальных инструментах? Если да, то на каких?
ПИ: Я знаю только балалайку и она не кажется мне интересной, скорее, ну мандолина…
КАЙ: Я до глубины души Басист и мне не хотелось бы иметь дело с инструментами, на которых я не умею играть по-настоящему. Между прочим, я пытался играть на Ситаре и это достаточно трудно :-)
ШПЭКИ: А что у вас имеется из ударных инструментов? Я охотно испробую их все!
БОРИС: Балалайка, домра, и сибирский рог (шалмей), который я знаю только по изображениям.
МАРКО: Как я уже сказал, балалайка звучит неплохо.
-
Что вы думали о России в детстве?
ПИ: бесконечные просторы, красота природы, прекрасные леса, первопроходцы в исследовании полюсов и космического пространства – в общем, невероятно развитая сила в науке и технике c 60-х по 80-е годы.
КАЙ: Россия воспринималась невероятно огромной и бесконечно далёкой. Я вырос в Потсдаме [прим. пер. город на востоке Германии, 26 км юго-западней Берлина], в то время там дислоцировались войска Красной Армии. Иногда мы покупали в Магазине – для меня Россия ассоциировалась с медовым мишкой – пластиковые бутылочки в форме медведя. Я любил это. И медали офицеров в детстве всегда очаровывали меня.
ШПЕКИ: О-о-о-огромная страна, засыпанная снегом и льдом, в которой живут весёлые танцующие люди. Ещё у меня была "russische mutschka" [прим. пер. речь о матрёшке, полагаю], и она тоже была чем-то вроде символа России для меня.
БОРИС: Моя мама дала мне русское имя,т.к. у неё были русские друзья.И ,когда я был ребёнком, всегда представлял Россию как огромный, заснеженный лес с маленькими средневековыми деревушками. Это впечатление появилось,наверно, благодаря таким фильмам-сказкам, как " Морозко" и " Баба Яга".
МАРКО: Тогда Россия была как бы нашим « старшим братом», таким, который вызывал к себе уважение. Мы учили в школе русский и даже могли им пользоваться. Я выменивал у солдат всякие штучки для танков на водку и это (язык, я так понимаю [прим.davy-vollmond ]) мне очень помогало.
- Ваши любимые блюдо И напиток из русской кухни?
ПИ: многое, мне по душе разнообразие пирогов – невероятно, что за сюрпризы они порой в себе скрывают. Предпочитаю с сыром капустой и луком. Напиток?? Очевидно, ВОДКА!!
КАЙ: Собственно, я знаю только борщ – и я его люблю. И русская водка так же не останется без внимания.
ШПЕКИ: Солянка/Водка.
БОРИС: Мой любимый напиток-это совершенно определённо квас! У нас в Германии он известен под названием "хлебный напиток", но у нас он,конечно,не так распространён.
Про блюдо, я могу сказать, что многое хотелось бы попробовать. На первом месте у меня пельмени,квашеная капуста и голубцы. Хотелось бы попробовать мясо северного оленя.
МАРКО: Мой русский друг научил меня есть разрезанный соленый огурец с медом. Он сказал,что это особое русское блюдо,и это было вкусно. Из напитков ничего не приходит на ум кроме водки…так что, водка!
- Есть ли у вас любимая книга русского писателя? Если да, то какая?
ПИ: Опять же, много. Российские авторы и литературные произведения имеют для меня большое значение. Например, Пушкин, Гайдар, Рытхэу [прим.пер. – чукотский писатель Юрий Сергеевич Рытхэу, прославился прозаическими произведениями про свой народ], Солженицын, Достоевский и многие другие. Некоторое из моих любимых книг и не только в русской литературе, но и вообще, «Сновидение в приполюсном тумане» Рыхтэу (про то, как молодой американец живущий в народе чукчей учился навыкам выживания) и «Десу Таёжника» [прим. пер. видимо, имеется в виду знаменитый рассказ «Дерсу Узала», 1923 про ненецкого охотника, жившего в тайге] Владимира Арсеньева (абсолютно захватывающая биография сибирского отшельника из Тайги!)
КАЙ: Мне нравится русская классика, как Достоевский и Булгаков. Меня очаровал «Таёжный тупик» Василия Пескова.
БОРИС: Нет,постараюсь наверстать упущенное.
МАРКО: В школе я читал «Война и мир» Толстого. Но мне больше нравятся смешные вещи: «Заяц во хмелю» Сергея Михалкова или рассказы Зощенко про Косоносова,на пример «Корова под пропеллером».
-
Какой ваш любимый русский фильм?
ПИ: ???
КАЙ: Я посмотрел несколько русских фильмов на последнем Берлинале, все они были очень мрачными. Они напомнили мне «Сталкера» Андрея Тарковского. Который, запечатлелся мрачным видением в моей памяти.
Я знаю, к сожалению, слишком мало российских фильмов.
ШПЕКИ: Да должен вам признаться, что я ни разу не сталкивался с русскими фильмами.
БОРИС: Конечно, "Баба Яга" всего лишь детский фильм,но в таких фильмах рассказывается в основном о дохристианских временах, о временах шаманов и целителей,которые меня всегда привлекали.
МАРКО: Над этим надо поработать.....
-
Были ли у вас какие-нибудь странные ситуации в России? Если да, то какие?
ПИ: Собственно, все они происходили по дороге из Москвы в Санкт-Петербург - ночные вечеринки в поезде. Это развлечение в России разительно отличается от того же в Западной Европе и водка – прекрасный препарат!
ШПЭКИ: К сожалению, пока никаких, но я буду работать над этим!
БОРИС : Странным я нахожу только то, что цены на билеты очень отличаются, в зависимости от того, насколько близко к группе (к сцене?) вы стоите. В Германии такое может быть только в опере, но никак не на рок-концерте!
МАРКО: Мы хотели доехать из отеля до Кремля. Нам назвали цену в 1000 руб, через 20 минут переговоров мы поехали за 300. Думаю,ещё через 20 мин. мы могли бы доехать бесплатно.
-
Как вы относитесь к компьютерам и Всемирной Глобализации, к тому, что мир стал настолько мал?
ПИ: Компьютерам – да, Всемирной Глобализации – нет! Последняя на руку только капиталистам, так как позволяет бросать простых людей на произвол судьбы, сосредотачивая богатство в руках меньшинства. Каждый народ должен беречь и хранить свою культурную самобытность!
КАЙ: Компьютер – моё основной средство коммуникации, так как у меня есть друзья за границей. Мир становится всё меньше и мне это нравится. У меня нет страха перед Глобализацией и я не вижу, какие убытки она может принести. Человечество должно свыкнуться с ней и научиться использовать в своих интересах.
ШПЭКИ: У всего есть преимущества и недостатки. Мир стал маленьким и стало слишком тесно, чтобы расти, как я понимаю, он будет сливаться до тех пор, пока все не забудут свои истоки и происхождение.
БОРИС: Компьютер для меня всего лишь рабочий инструмент, я не придаю ему большого значения. К глобализации отношусь критически,т.к. такая мировая взаимосвязь всегда дает небольшой группе людей власть над другими людьми. Такая взаимосвязь в сфере коммуникации всегда даёт возможность чем-то управлять.
МАРКО: Глобализация может иметь свои преимущества. Мне очень жаль, что различия между странами становятся едва различимы. Все платят только в одной валюте, и все равняются на запад.
-
Пожалуйста, скажите несколько слов своим русским фанатам.
ПИ: Я всегда дико рад быть в России!
КАЙ: Да, ну что я могу сказать? Я с нетерпением жду и надеюсь, что в 2011 году мы сможем приехать с концертом в Россию.
БОРИС: Приходите на наши концерты и будем веселиться! Gruß Yellow Pfeiffer
МАРКО: Nina,Nina tam Kartina. Eto Traktor i Motor. Na Starowie!
-
И вопрос лично для Specki: Был ли ты когда-нибудь в России? Что ты ожидаешь от предстоящих концертов в России?
ШПЕКИ: Как я уже говорил, я никогда не был в России. Одно из больших преимуществ в нашей работе – возможность путешествовать, объехать мир. Приехать в новую страну – особенное чувство, оно даёт возможность посмотреть на всё другими глазами и составить более точную картину. На концертах бы хотелось видеть полные залы и прекрасную атмосферу. Кроме того, я не прочь немного окунуться в русскую ночную жизнь!
Ждём ваших отзывов и комментариев, ответы Басти всё ещё ожидаются, ответы Михаэля вряд ли до нас дойдут...
Перевод: Die Waldteufel и davy-vollmond