Интервью с Михой, Шпеки и Пимонте (+ экскоюзив с Басти) для Metal Hammer
Дорогой металист,
пока In Extremo радуются своему новому релизу, для METAL HAMMER совершенно естественно принять сей вызов и подробно заняться немецкими средневековыми металистами и их свежей работой. Так что мы взяли ноги в руки, отправились в собственную репетиционную группы на аудиенцию и оказались столь сильно увлечены наследником STERNENEISEN - KUNSTRAUB, что захотели больше. После нескольких бутылок водки и столь же многих прослушиваний была рождена идея - вместе с выходящим альбомом опубликовать раритетный и доступный лишь с METAL HAMMER CD - так был рождён BRUCHSTÜCKE! Семеро шпильманов не пожалели сил и очень глубоко и тщательно покопались в архивах и обнаружили несколько жемчужин (в том числе две ранее не издававшиеся песни "Sa Roma" и "Uns verbrennt die Nacht", cover на Metallica "I disappear", и две записи с первой репетиции с тогдашним новым ударником Specki T. D.)
Эти эксклюзивные сокровища вы теперь держите в ваших руках вместе с этим выпуском METAL HAMMER - настоящее языческое музыкальное удовольствие! Тем, кто хочет окунуться в эти тональные раритеты из 17-летней истории In Extremo, следует поинтересоваться статьей "Песня за песней" на страницах 24 и 25. К тому же, гитарист Van Lange высказал немного дополнительной информации к каждому названию.
---
In Extremo - страницы 20 - 27.
Их последние два альбома взлетели прямиком на первые места в чартах - новое творение KUNSTRAUB намеревается пополнить хеттрик. Шансы очень даже хороши. Из средневековой ниши In Extremo давно поднялись до немецкоязычного пауэр-метала, который связывает традиционную музыку с современной и тяжелой. METAL HAMMER встретил часть септета для оценки деятельности.
IN EXTREMO: АРТИСТЫ И БАНДИТЫ
Текст: Себастьян Кесслер, фото: Лемми Йарох, Маартин Корбийн.
Своим новым альбомом KUNSTRAUB In Extremo явно сломали сложившуюся традицию
группы, и именно поэтому делают своё дело последовательнее и честнее, чем
когда-либо раньше. Сколько места прошлое занимает сегодня, и пока нелегальные скачивания
проходят в порядке вещей, с нами делятся вокалист Михаэль "Das letzte Einhorn" Райн, ударник Specki T. D. и волынщик Dr. Pymonte.
Тем, кто всё ещё не понял: In Extremo давно уже больше не
является средневековой рок-группой. Скорее, они хотят и должны представлять из
себя немецкоязычную рок-группу со средневековыми инструментами. Они не раз
намекали на это, когда METAL
HAMMER
встретился
с музыкантами Михаэлем "Das
letzte
Einhorn"
Райном, Dr.
Pymonte
(в
миру Андре Штругала) и Флорианом Шпекардом по прозвищу Specki T. D. для интервью касательно нового
альбома KUNSTRAUB.
Мы находимся в берлинском районе Пренцлауэр-Берг, так как он очень близок к
корням группы. В районе, который, как сообщает Михаэль, сильно изменился с
годами: "Раньше здесь были улицы, через которые не хотелось бежать. Сразу
после Переворота[1]
господствовала абсолютная анархия, это было диким и захватывающим
временем". Сегодня некогда столь анархичный, живописный район представлен
как обывательский. Женщины с детскими колясками и перевернутые после 22 часов
столы создают уличный пейзаж. Многих старых лавок и клубов, с которыми выросла
команда In
Extremo,
больше не существует. Двое служащих из государственного учреждения, шныряющих
вокруг, вызвали у Михаэля больше чем просто злобный взгляд в спину. Несмотря ни
на что, музыканты с охотой возвращаются назад, благосклонно наблюдают за
изменениями, но в то же время держатся прямо, вспоминая о старых добрых
временах. Церемония противоположностей, которая всегда имела место в их музыке,
и ясная концепция группы. Даже если взять самое позднее - со времени
предыдущего, десятого альбома STERNENEISEN
(2011)
с явным немецким уклоном по нынешний. При этом мнимый перезапуск средневековых
элементов не несёт в себе ничего нового - хотя от альбома к альбому и
появляется новая тематика. Но почему же всё-таки решили пресечь традиции?
С каждой новой пластинкой вам
говорят о том, что вы все меньше звучите по-средневековому, в отличие от
предыдущих альбомов. Вы раздражены, рассмешены или удовлетворены, слыша это?
Миха:
Это, скорее, смешит нас. Однако это, прежде всего, вранье. На KUNSTRAUB можно услышать больше
волынок и средневековых инструментов, чем на всех предыдущих альбомах. Разве
что звучат они компактнее.
Шпеки:
Это необходимо для некоторого развития группы, ведь средневековыми
инструментами мы не пренебрегаем, а вот если внедрить их умело...
Пи:
Зато они не так раздражают, как раньше! (смеётся)
Шпеки: При
создании пластинки мы всегда видим всё целиком. При этом речь идет не о
единичных действиях или специфических инструментах, а о песне, о пластинке как
об основной идее. Наши продюсеры Винсент Зорг и Йорг Умбрейт делают из этого
однородный диск, из которого ничего особо не выделяется.
Действительно, волынкам на KUNSTRAUB в какой-то известной степени
уступает, прежде всего, работа соло-гитары. Многие песни, в принципе, прекрасно
пошли бы и без неё.
Миха:
Это тоже не ново. Каждая песня пошла бы без волынок, в то же время, каждая
песня пошла бы без гитар с одними лишь волынками.
Пи:
Мы были бы очень опечалены, если бы кто-то из наших ребят пропал. Все мы -
неотъемлемая часть нашей музыки, поклонники знают, чего ожидать. In Extremo - это неразрывная
связь волынок и рок-музыки. И мы, конечно, хотим её сохранить.
От альбома к альбому, как бы там ни
было, отчетливо видно ваше стремление к переменам и дальнейшему развитию. In Extremo всегда устанавливают новые приоритеты.
Стал ли более шатким баланс между тем, чего жаждут многолетние поклонники и
тем, чего хотите вы?
Шпеки:
Мы не идем в студию с намерением продолжать именно там, где мы остановились. Мы
создаём музыку, которую находим наиболее приятной на данный момент. Группа
непрерывно развивается уже почти 20 лет - было бы печально, если бы мы всё ещё
были на уровне 1997 года. Нужно работать над собой, если хочется продвинуться
вперёд.
Миха:
После десяти, одиннадцати альбомов нельзя просто так взять и создать всё из
ничего, это понятно. Однако попытки снова и снова пробовать что-то новое
приносят удовольствие, несмотря ни на что.
Пи:
То, что мы развиваемся не без фанатов, а, наоборот, с ними, и так видно,
поскольку мы всё ещё в деле, продаём альбомы и готовимся к гастролям.
В интервью с METAL HAMMER в 2007 году ваш басист Кай "Die Lutter" сказал, что лично он,
несмотря ни на что, не хочет иметь дело с термином "средневековый
рок" и представлять себе, как в будущем косится на музыку Азии и Латинской
Америки - этническую музыку из дома In Extremo. Что вы думаете по этому поводу
сегодня?
Пи:
Мы творим музыку скорее для мира. Создавать чистую этническую музыку - это была
бы очень неприятная трещина в стиле In Extremo. Было бы ли это полным
безумием для фанатов? Однако я должен сказать, что мы слушаем этническую музыку
с большой радостью. Это может быть очень интересно и вдохновляюще.
Давайте немного поговорим о ваших
корнях: средневековая сцена, которую вы в музыкальном плане, конечно, давно
переросли. Насколько тесно вы чувствуете связь с ней?
Пи:
Мы всё ещё очень тесно связаны со средневековой сценой и поддерживаем контакты
с группами, с которыми мы играли ранее. Конечно, мы должны признать, что у нас
больше нет времени на то, чтобы отправиться на средневековую ярмарку и там
появиться в качестве пуристов. Это был бы высший пилотаж. Но мы во многом
обязаны сцене. Она была нашим хлебом и солью, без неё нам нечем было бы
питаться. Я бы никогда не отозвался о ней с пренебрежением, и всегда имею
высочайшее уважение к владельцам аттракционов и менестрелям, которые стоят на
рынках на Рождество и отмораживают ноги.
Миха:
Я всё ещё время от времени с радостью посещаю ярмарки и ощущаю себя в этой среде,
это доставляет удовольствие.
Как рынки и сцена изменились в
последние годы? Складывается впечатление, что всё это - большой пиар...
Миха:
Это утверждение ходило ещё двадцать лет назад. Дело живет, как и раньше. Вот
что я нахожу действительно печальным - так это то, что на многих рынках можно
найти лавки с мягким мороженым и всем в таком же духе. Раньше этого с нами не
было, и сейчас это глупо. Я могу припомнить рынок в Дании, на котором мы
играли. Чешские рыцари нашли на обочине перееханную лисицу, затем зажарили её и
съели. Это невообразимо воняло, но было зрелищно. В наше время нужно разрешение
на то, чтобы поджарить сосиску на собственной террасе.
Пи:
У средневековых рынков была, в общем-то, представительная роль: творцы
художественного ремесла должны были показать, как их работа протекала в то
время, и получали за это выручку. Сегодня мы видим снижение значимости: ты
платишь аренду за лавку, а затем продаёшь всякий мусор из стран Третьего Мира.
Кстати о художественном ремесле:
интересуетесь ли искусством непосредственно вы сами?
Миха: (с иронией)
Конечно! Не-а. Я - нет.
Пи:
Определенно. Я слушаю много классической музыки, она хорошо успокаивает. Я
также очень люблю разных художников: Каспар Давид Фридрих - мой любимый,
наверное, потому, что он родом из Грайфсвальда[2], это
ещё и моя местность. Я думаю, что искусство должно быть частью каждого
человека.
Тогда для вас, наверное, было очень
увлекательно работать с настоящими подделывателями искусства? Братья Позины из
России взялись за кисть в берлинском ателье, чтобы нарисовать работы к KUNSTRAUB.
Пи:
Братья Позины - профессиональные подделыватели искусства. Они действительно
взяли оригинальные работы, в данном случае - Рембрандта и других, и поместили
на них наши лица. Это выглядит как картина, написанная маслом, что очень круто
и прекрасно вписывается в тему про кражу искусства. (подробнее - в рамке на странице 27. - прим. ред.)
Вопрос о краже искусства обязан
тем, что вы были поражены дерзким происшествием в Роттердаме (2012), по
которому на сцене могло бы быть поставлено "Ограбление без жертв". Картины
Пикассо, Моне и остальных были вынесены из музея мелкими жуликами.
Пи:
Точно, дерзкая кража искусства в Роттердаме. Это также могли бы быть и мы, поскольку
мы бы объединились. Два румына пробрались с отверткой в музей и, плюнув на все
системы безопасности, утащили картины. Блестящая история. Но чтобы внести
ясность: если банда отправляется грабить ювелира, это совсем другой разговор.
Никто не должен пострадать, они не могут применять ни огнестрельное оружие, ни
силу. Но я нахожу чарующим такой наглый грабеж.
Вы сами - деятели искусства. Остановимся
на воровстве без жертв, дерзком и ненасильственном: Как вы относитесь к
нелегальным скачиваниям?
Пи:
Честно говоря, я не могу сердиться на 14-летнего ребенка, который как-то что-то
стянул из сети. Некоторые вещи бывают настолько дороги, так что я могу понять,
что детям порой не хватает денег на них. 24 евро за компакт-диск - уже
немыслимо. Хреново, когда кто-то пытается нажиться на этом. Я считаю, что это
плохо.
Миха:
Я другого мнения. Раньше люди покупали альбомы, сейчас они нагло качают их. Я
совершенно точно считаю это кражей, недостойной уважения. Пусть даже от этого
не страдают ни человек, ни животное.
Шпеки:
Это крысиный хвост, который тянется во всю длину. Когда видишь, сколь много
нелегальных загрузок происходит, сколь много компаний становится банкротами,
сколь много групп больше не получат предложений по записи, сколь много студий
не может выжить... Тот, кто что-либо незаконно скачивает, ускоряет процесс
гибели музыкальной индустрии. Люди, которые любят музыку, должны тратить на неё
деньги, иначе их любви в скором времени может настать конец. Безусловно, это
одна из форм искусства кражи - обратная сторона медали.
Пи:
С центральной службой по взысканию сбора происходит то же самое: Все платят,
чтобы финансировать публично-правовую телевизионную программу. Когда кто-то
уклоняется, это тоже своего рода воровство. Не так ли, Миха?
В песне "Kunstraub" отчетливо видно, что вы
освещаете тему двусмысленности. В целом, в мультяшном интро к этой песне, а
также в композиции "Doof"
вы показываете ваш юмор так очевидно, как никогда прежде. Почему вы решились на
это только сейчас?
Миха: Неужели
мы не делали этого раньше?
Шпеки:
Нет, я тоже так думаю. Сейчас я говорю как посторонний: прежде чем я
присоединился к In
Extremo
в 2010 году, я, конечно, был знаком с группой и восхищался, как они смогли
найти свой путь с юмором и средневековым роком. С тех пор, как я с ними, я всё
вижу по-другому, поскольку понимаю, насколько же эта группа на самом деле
остроумная! Мы - артисты, мы хотим развлекать и вдохновлять людей, ведь им не
повредит, если их рассмешат и покажут им, над чем они смеются.
Пи:
Это настоящий грабительский шарм, который нам присущ. Когда мы прибываем на
метал- или готик-фестиваль, там всё черным-черно. Но мы выходим в гавайских
рубашках, соломенных шляпах и напитками с зонтиками. И тогда мы ловим злые
взгляды.
Помимо юмора можно также выделить,
даже в сравнении с предшественником STERNENEISEN, поворот многих текстов к
современной тематике. Судя по всему, вы уже не придаёте большое значение
соприкосновению со Средневековьем?
Пи:
Честно говоря, тексты соответствуют нашей жизненной позиции. Миха всегда
приходит с разными мыслями, и тогда мы все вместе садимся и конкретизируем всё.
Я брался за "Doof":
этот текст передаёт наше чувство юмора и жизненную позицию. Нам уже не так
важно петь о королях и старых замках, но, конечно, в форме баллады это как раз
смотрится прекрасно.
Миха:
На последних альбомах мы это использовали всё больше и больше, и "Doof" является типичный примером. Здесь
проливается свет на всю низость In
Extremo-вского
народа. Если слушатель не может смеяться над такой песней или же не понимает
ее, то пусть копает глубже для того, чтобы засмеяться.
KUNSTRAUB - первый альбом In Extremo без нового "Zauberspruch". У вас сердце кровью по
этому поводу не обливается?
Миха:
Нет, мы решили в этот раз не колдовать. Коллегой "Zauberspruch" для меня в
музыкальном плане стала песня "Gaukler". Правда, есть лимитированное издание с двумя
бонус-треками: одной балладой и одной композицией, текст которой - из 13-го
столетия, написан миннезингером Нейдхартом фон Ройенталь.
Пи: Так
что по-прежнему можно радоваться Средневековью.
Миха:
Наши корни - в Средневековье, но сегодня мы есть рок-группа со средневековыми
инструментами. Если у нас появляется желание сделать что-нибудь на иностранном
языке, то мы делаем это. А если нет - значит, нет, и в этом ключе ничего не
планируется. В какой-то момент времени мы имели перед собой альбом и были
твердо уверены: он готов, что ещё нужно доработать? Мы уже не могли толком
вставить заклинание или иноязычную песню, она стала бы белой вороной. Я за
изменение стиля и поляризацию, но традиции иногда приходится прерывать.
Исследование средневековых
источников тоже всегда было вашим хобби. Будете ли вы и дальше этим заниматься,
хоть и в стороне от создания альбома, или с вас достаточно?
Пи:
Это связано с основной идеей In
Extremo
- то, что мы имеем дело со старыми источниками. В процессе создания мы, однако,
использовали их ещё более активно. У нас есть и другие композиции, например, от
Вицлава фон Рюген, которые в значительной степени закончены. Однако они просто
не подходят для того, чтобы поместить их на KUNSTRAUB. Может быть, мы
используем из при создании следующей пластинки. Ими же не занимаются только
потому, что они должны пойти на альбом, но потому, что это просто нравится. В
случае с Вицлавом фон Рюген это что-то вроде местного патриотизма, которым я
очень дорожу для этой области, и хочу знать, какие миннезингеры там когда-то
были.
Вы уже упомянули то, что на многие
новые тексты вас вдохновляет ближайшее окружение. Когда METAL HAMMER был приглашен на пробное
прослушивание на вашу берлинскую студию, наше ухо уловило информацию, что
воспетый "Lebemann"
- это друг группы...
Миха:
Конечно, в тексте песни есть строки, которые нашей хитростью могут быть
отнесены к определенным людям, о которых можно узнать с течением времени.
Называть определённое лицо было бы неуместным. Но каждый может найти в нем
частичку себя или узнать кого-то в этом роде. Мажоры, у которых каждый вечер на
руках по две новых девушки: сначала они говорят, что они - ныряльщики,
следующим вечером они становятся пилотами, при этом всегда держа сигару в
зубах.
Пи:
"Lebemann"
даже может состоять в группе.
"Alles Schon Gesehen", напротив, звучит менее
весело; более того, она могла бы быть истолкована как некая усталость группы.
Пи:
Нет, совсем нет. Песня отражает частичку самопознания. Тот, кто всю жизнь пил,
курил траву или нюхал кокаин и однажды сказал "Всё, с меня хватит!", становится
чуть более мудрым, однако должен познать себя.
Миха:
Песня, конечно, может как говорить о наркотическом прошлом, так и
интерпретироваться в любых других направлениях. Текст написали Шпеки, Басти и
Винс, когда я путешествовал. Я тогда лишь увидел то, что висело на стенде, и
сказал: "Отлично, подойдет, как жопа к унитазу". В песне
действительно есть какая-то частица мудрости. Если я пою что-то подобное в своём
возрасте, значит, это оправдано.
Наверное, одна из самых классных
песен с KUNSTRAUB
- это "Belladonna":
дерзкая, двусмысленная, весёлая. Как появилась песня?
Миха:
Здесь на передний план снова выходит наша хитрость. Имелось несколько вариантов
припева, и почти все довольно нелепые. Можно сказать, сейчас это почти оригинальная
версия. Дерзкая песня. Можно было бы назвать её даже более по-классически -
"Hexe"[3],
но "Belladonna"
интеллигентнее и не так банально. Белладонна - это красавка обыкновенная, и
если ты её попробуешь, то окажешься в свободном полете, придешь рано утром
домой и отправишь солнце спать. Таким образом, можно логически связать ее с
другой песней на альбоме.
"Gaukler" удивит некоторых
поклонников, поскольку это не веселая средневековая песня, которую можно
ожидать, глядя на название. Вместо этого слушатель узрит меланхолическое
прощание, взгляд назад, прямо на забытую территорию цирка или ярмарки. Каковы
предпосылки создания этой песни?
Пи:
Песня описывает ни много ни мало смену времен. Эта история появилась, когда наш
басист Кай гулял с перепоя по Плэнтервальд, бывшему парку аттракционов на Шпре[4] ещё
со времен ГДР. Атмосфера была совершенно жуткая, все заросло сорняками и было
разрушено. Раньше там кипела жизнь, а теперь всё вымерло, погибло и потеряло
всякое внимание. Это по-настоящему печально, ведь мы сами ходили туда, будучи
детьми. Мы бы охотно сняли видеоклип на песню в том месте.
Миха:
Правда, есть и другая интерпретация. Ибо что шуты делают сегодня? Дети
оскорбляют их в городской электричке, они стоят на Александерплатц с дряхлыми
ослами и попрошайничают за охапку соломы. Опасная тенденция: искусством шутов пренебрегают.
Мы сами раньше много занимались уличной музыкой и знакомы с этой ситуацией.
Возвращаясь к теме средневековых рынков: лично мне больно видеть группы,
которые играют там за двадцать евро в день, и старожилы портят цены, однако не
имеют ни малейшего понятия и говорят те же фразы, что и мы двадцать лет назад.
Это всё имеет право на жизнь, и я радуюсь за других тоже - но это уже не
искусство. Потому я и считаю "Gaukler" душераздирающей композицией.
Пи:
Эстрадные артисты и аттракционисты находятся на грани вымирания. При этом для
них нет ничего более наполняющего, чем посвятить себя своей профессии, вызывать
улыбку на лицах других людей.
Улыбка может быть вызвана и на
ваших собственных лицах, ибо KUNSTRAUB может
стать вашим третьим альбомом номер один подряд...
Пи:
Как знать. В то же время появляется большое количество других достойных
альбомов. Если бы мы придавали этому значение, мы бы опубликовали свой альбом
на другой неделе.
Миха:
Я не говорю о таких вещах. Если это произойдет, я буду радоваться, как ребёнок.
Если нет - тоже.
Шпеки:
Мы не ожидаем намеренной возможности и не хотим добиваться третьего раза силой.
Как Миха уже сказал: если это произойдёт, то хорошо, можно радоваться тройной
победе. Но если нет - мы будем довольствоваться достойным вторым местом.
В одном из старых интервью с METAL HAMMER к альбому MEIN RASEND HERZ вы упомянули, что, работая над
альбомом, вы чувствовали "большую пустоту" внутри касательно
написания текстов. Как вы превзошли эти трудности, несмотря на сильное
давление? Есть ли у вас какая-то система, которая позволяет заботиться о
протекании процесса написания?
Миха:
Это было не настолько серьезно, чтобы мы впали в депрессию и не знали, что
делать дальше. Но когда мы пришли в студию для работы над MEIN RASEND HERZ, было готово всего 3 или 4 песни.
С SÜNDER OHNE ZÜGEL было то же самое. Народ
думал, что у нас крыша поехала. Сейчас гораздо чаще происходит так, что Басти
сидит в своей тихой комнате и что-то сочиняет, чтобы потом принести Шпеки или
мне и спросить, что мы об этом думаем. Это совсем другой подход, все идет
намного лучше. Конечно, многое рождается прямо в студии, или оттачивается позже
там же.
Шпеки:
На этот раз мы пришли в студию действительно хорошо подготовленными, с 28-ю
идеями для песен, и для начала отобрали. Басти ещё раньше обеспечил меня всеми
риффами и идеями, так что во время путешествия на один из наших концертов я мог
обратить на это внимание и сделать предварительный выбор. Таким образом, когда
ты идешь в студию, имея так много про запас, у тебя есть большое пространство
для экспериментов, так как ты в любое время можешь вернуться к своим ресурсам,
если вдруг стало тесно.
Миха:
Однако, мы не были бы In
Extremo,
если бы не занимались сложными вещами. Это просто часть нашей работы.
Такое создание альбома осложняется
уже даже вашим распределением по родным местам. Шпеки живет в Баварии, Миха
иногда в Кёльне, иногда - в Хорватии, Doktor Pymonte из Рюгена, и остальные из и из-под
Берлина. Как вам удаётся писать песни и репетировать?
Шпеки:
Мир стал ужасно маленьким. Причем не только в экономическом, но и в музыкальном
плане. Для нас больше не проблема, распределившись по Германии, писать музыку.
Миха:
Это отмечается уже тем, что уже в октябре прошлого года я сидел в репетиционном
помещении и что-то напевал, Басти пришёл из-за угла с риффом, а Шпеки поигрывал
на ударных. Каждый был чем-то занят. Тогда сначала приходил один, затем другой.
В ноябре мы уже спланировали точные репетиционные недели...
Шпеки:
Ноябрь был весь в репетициях!
Миха:
Потому недели - во множественном числе. Мы продолжили в новом году. В этом и
есть причина, почему в этот раз мы были лучше подготовлены.
Пи:
И то, почему мы опять напились...
Вы действительно видитесь постоянно
и регулярно. И всё-таки, сколько максимум времени проходит прежде, чем вы все
вместе встретитесь?
Шпеки:
Я не видел Пи уже целых шесть недель. Это очень долгий срок, но случается такое
нечасто.
Пи:
Сразу становится так тоскливо.
Шпеки:
В 2011 году мы сыграли более 100 концертов по всему миру. Включая подготовку и
время в пути, было примерно 200 свободных дней, в которых по 24 часа
проводилось в спальных автобусах, самолетах и на кораблях друг с другом. Я
узнал товарищей по группе за эти три совместных года лучше, чем те, кто знаком
друг с другом более 15 лет.
Миха:
Конечно, это вам не пирожки печь, если вы проводите дни напролёт в узком
спальном автобусе, сидя друг на друге. Но мы отлично понимаем друг друга. Даже
если в какой-нибудь день что-то проходит не так, как обычно, то всё равно нет
ничего более прекрасного, чем стоять утром где-нибудь на месте привала рядом с
автобусом, сливать воду на край тротуара, показывать член и снова смеяться
вместе.
Сплоченность группы, существовавшая
на протяжении почти двадцати лет In Extremo, всё ещё нерушима?
Миха:
Совершенно верно. Конечно, у нас тоже есть трения, это неизбежно и вполне
нормально. Прямо как в старом браке - где бы ни захлопнулась дверь. Но мы знаем
друг друга очень долго и хорошо. То же самое можно сказать и о наших
продюсерах: ясное дело, мы уже думали сменить студию через десять лет и
позаботиться об изменениях. Но я рад, что мы снова пошли туда, ибо старая метла
лучше метёт. Просто существует доверие, и Винсент и Йорг - два правильных
человека, которые по-прежнему занимаются нами. Я всегда благодарен за процесс
обучения, который проходит в студии.
Шпеки:
Мы спорим много и просто, но всегда лишь для того, чтобы продвигать наше общее
дело. Речь идет о пластинке, и если два, три человека садятся друг с другом, то
разногласия неизбежны. Но они не возникают потому, что кто-то кого-то
невзлюбил, а лишь для того, чтобы объяснить, что он сам вкладывает в песню. У
нас с Михой часто были моменты, когда мы ссорились, если речь шла о музыке или
строках текста. Но всё это происходит лишь потому, что у каждого собственное
видение. И, как говорится: милые бранятся, только тешатся.
Пи:
Группа, которая не спорит - плохая группа. Это подчёркивает то, что творческий
процесс движется.
Шпеки:
Это не должно быть так плохо, как у Metallica, которые сразу же реагируют агрессивно.
Но мы очень охотно высказываем своё мнение. И однажды я побил доктора Пимонте в
шесть часов утра в бытовом помещении на студии. Но все это чисто по творческим
причинам, веселая приятельская потасовка. Мы тут же снова оказались друг у
друга в объятиях.
Пи:
Да, мы были полные олухи.
Вы часто говорите о развитии
группы, об учебных процессах, но также и о том, сколько удовольствия вы
получаете вместе. Совершенно очевидно, что жизнь внутри группы вам не скучна.
Вы когда-нибудь задумывались о том, как это будет в 60 лет или более, будете ли
вы разъезжать в турах и стоять на сцене?
Миха:
До этого еще очень далеко. Как ни странно, я недавно подумал об этом впервые за
всю мою жизнь. Причины сейчас не важны. Мысль пришла ко мне просто так, без предпосылок
и заключений.
Пи:
Существуют фантастические группы, которые делают музыку даже в преклонном
возрасте. В качестве примера возьмем Uriah Heep: это люди, которые стареют
достойно. Английские величества хорошо сложены, ходят в фитнес-зал, имеют
пухлые щёки...
В чём отличие нынешнего от того,
что было десять лет назад? Удивляетесь ли вы, например, появлению более молодых
поклонников?
Миха:
Я не думаю об этом. Как и о своем возрасте.
Шпеки:
Поклонники не становятся ни старше, ни младше, дело в другом: возрастной спектр
на наших концертах становится всё шире! Старики остаются верны нам, в то время
как новые, молодые фанты, присоединяются. Поэтому перед нашей сценой собирается
около трех поколений: от 65-летних с их детьми в возрасте ранних, средних
тридцати лет, до внуков в футболках In Extremo. Для нас это
подтверждение охвата столь большой аудитории.
То, что фанаты остаются верны вам и
возвращаются на концерты In
Extremo
снова и снова, конечно,
сказывается на вашем пламенном сценическом шоу. Какие новые элементы припасены
у вас для предстоящего KUNSTRAUB-тура?
Миха:
Будет новая сцена. Мы сыграем восемь новых песен и, конечно, много старых. В
том числе две или три, которые мы не играли в течение десяти лет. Сет-лист,
разумеется, даётся нам нелегко, мы много репетируем. Люди должны быть удивлены.
У нас есть амбиции, и мы этому рады.
METAL HAMMER в ноябре впервые приглашает на
фестиваль под открытым небом METAL
HAMMER
PARADISE на
Балтийском море. В дополнение к отличному досугу и отдыху в программе -
концерты двадцати групп, и In
Extremo
являются хедлайнерами.
Какие ожидания у вас по этому поводу, радуетесь ли вы такому выступлению?
Шпеки:
Конечно же, мы ждем его с нетерпением! В то время мы как раз будем в туре и
сделаем остановку в Ferienpark
на
Weissenhäuser Strand. Нам
действительно редко удавалось взглянуть на эту местность зимой.
Миха:
Наш букер просто подошел к нам с этой идеей, и мы сразу загорелись энтузиазмом.
Это практично для тура, но между тем есть и ещё кое-что. Это будет совершенным
разнообразием, да и для персонала будет что-то новенькое. Это просто прекрасно.
И, конечно, местность, привлекательная тем, что мы там бываем нечасто. Мне
кажется, это здорово, что на севере делается что-то подобное.
Вы уже познакомились со всем, что
можно найти в Ferienpark на
фестивале? На повестке дня - партия в боулинг с редакцией METAL HAMMER...
Миха:
Я играл в боулинг много лет назад. Я думал, что нет ничего сложного в том,
чтобы сделать бросок шара вперед. Но на следующее утро я почувствовал боль в
мышцах! Мы можем играть в футбол против вас. Однако тут вам не поздоровится! У
нас есть баварец Шпеки - трехкратный чемпион.
Шпеки:
Может быть, In
Extremo
- грядущий трехкратный чемпион?
Особый живой опыт, конечно, был
получен на Full
Metal
Cruise,
в первом плавании которого вы участвовали. Как вам такой опыт?
Миха:
Мы назвали это судно не иначе как "пункт продажи напитков". Раньше мы
уже были в круизе на 70.000 Tons
Of
Metal
в США, так что для меня это было своего рода дежавю. Однако Full Metal Cruise, естественно, был забит почти
одними немцами, так что мы знали многих людей, с которыми праздновали. Потому в
последний день у меня были трудности с воспоминаниями о первых пяти. Это было
классное событие!
Шпеки:
Для нас это было хорошо ещё и потому, что к тому времени мы провели четыре
недели в студии, и хоть на этой неделе могли вдохнуть полной грудью. Перевести
дух, на время забыть о работе, вернуться на настоящую родину на сцену. А затем,
с заполненными кислородом, морским воздухом и сигаретным дымом легкими,
вернуться в студию, чтобы закончить альбом на свежую голову.
Миха:
Оригинальной была ещё "движущаяся пепельница": корабельное казино
было одновременно местом для курения. Оно было рассчитано примерно на 400
персон, однако каждый вечер свободно вмещало 700 человек. Неописуемое облако
дыма, потолок был золотисто-коричневым от копоти, пол весь прожжён, и
немыслимый запах на следующее утро в десять часов. Вечером после метал-круиза
корабль должен был быть снова отдан туристам - я не знаю, как они смогли
прибрать помещение так быстро.
Такие поездки и разнообразие
метал-отдыха нынче в моде и пользуются большой популярностью у большинства. Но
некоторые фанаты всё же ворчат, что это совсем не метал.
Пи:
Таким образом мы имеем такую близость к фанам, как нигде больше, совершенно не
действуя друг другу на нервы. Это абсолютно круто и прекрасно для любого, кто
хочет целую неделю пропутешествовать вместе с шизанутыми единомышленниками.
Миха:
Я думаю, это замечательная идея. Кто-нибудь всегда кричит
"Коммерция!" и гундосит, если ты покупаешь два CD. Для меня это склочники, которые
не желают удовольствия другим людям. Да, это стоит немного дороже, но я нахожу
совершенно нормальным то, что люди на чем-то экономят весь год, а затем
позволяют побаловать себя. Слушать нытиков бессмысленно. Это человек, портящий
удовольствие другим, который всегда ябедничал в школе. Скрываясь за личиной
истинного металиста.
Шпеки:
Однако развитие должно происходить, как и во всем. Люди либо могут это принять,
либо нет. Но хорошо, что есть возможности для сцены, для расширения потока
творческих мыслей и что-то отличное от того, чем просто стоять на одном месте
на сцене и твердить: сейчас это метал. Просто дайте людям попробовать.
Миха:
Такого рода события делают метал популярнее во всем мире, отмываю грязь с
изображений и помогают против предрассудков. И это, думается мне, на пользу
всех рок- и метал-фанов. Те, кто идёт против этого, - совсем долбанутые. Что-то подобное с легкостью может раззадорить
меня.
Молодняку бы поучиться у гитариста In Extremo Себастьяна Ланге: музыкант часто трудится над песнями и демо в собственной берлинской студии группы.
ПЕСНЯ ЗА ПЕСНЕЙ В СОБСТВЕННЫХ СЛОВАХ: СЕБАСТЬЯН ЛАНГЕ ОБ ЭКСКЛЮЗИВНОМ АЛЬБОМЕ METAL HAMMER - BRUCHSTÜCKE.
I DISAPPEAR [Metallica-cover]
Эта
песня появилась в качестве вклада в трибьют-альбом к Metallica. Мы долго размышляли
над тем, какую песню выбрать. "Nothing Else Matters" и "Enter Sandman" другие группы
могут сыграть лучше. Мы остановили свой выбор на "I Disappear". Запись тогда
пошла споро. Радости добавляло то, что песня не особо известная.
ZIGEUNERSKAT [Латинская версия]
В
течение долгого времени песня имела рабочее название "Es rockt" и была психоделической
версией. Это была последняя песня, которую мы подготовили к SAENGERKRIEG. Но музыка не
подходила к тексту, потому мы ее отклонили. Тогда были изменения в этой
латинском версии, но на альбом она так и не попала - с версией на STERNENEISEN этот
текст не имеет ничего общего.
FREI
ZU SEIN [Pinelli-Remix]
Оливер
Пинелли - музыкальный продюсер из Берлина, который на данный момент живёт в
Австрии. Действительно хороший человек, который также работал с Unheilig и
другими чарт-группами. Он и раньше создавал ремиксы на некоторые наши песни. Из
"Frei
zu
sein"
были также созданы версии с драм-машиной и забавным текстом. Мы хотим донести
этот ремикс до народа, поскольку считаем его весьма удачным и не желаем
допустить его потери.
VIVA LA VIDA [Демо]
"Viva la Vida" раньше имела рабочее
название "Classico",
существует с 2003 года в различных вариантах. Мы снова и снова пытались
отшлифовать её, пока песня в 2011 году не попала на STERNENEISEN, после того, как Кай
написал наилучший текст и мы доработали музыку. Между тем, мы считаем её одной
из самых сильных наших композиций, поскольку это компанейская песня. Здесь же
можно услышать старую строфу и старый припев, чтобы сравнить с новым звучанием.
SA ROMA [Непубликованная]
В
оригинальной версии эта песня существует с 1997 года, и появилась она ещё в
моей старой группе. С тех пор я неоднократно предлагал её, но мы так и не
справились с ней. То она называлась "Sechsachtel", то - "Drogen-Sechsachtel" из-за
психоделических компонентов. В музыкальном плане она реально крута, но до сих
пор нигде не появлялась. Так что теперь мы должны были опубликовать её, чтобы
люди смогли послушать. Запись датируется 2008 годом.
UNS VERBRENNT DIE NACHT [Непубликованная]
Песня
появилась в нашей репетиционной в Берлине. Тогда мы с ней и двадцатью другими
отправились в студию. Однако продюсеры чувствовали, что она не подойдёт для KUNSTRAUB, хотя мы считали её
очень неплохой. Из строк этой композиции выросла "Himmel und Hölle", которую теперь можно
услышать на нашем последнем альбоме.
EN ESTA NOCHE + MEIN RASEND HERZ [Первая репетиция с новым
ударником Specki
T.
D.]
Это,
так сказать, исторически ценные записи. С тяжёлым сердцем мы расстались с нашим
ударником и обратили внимание на Шпеки, который тогда барабанил в Letzte Instanz. Тогда не было никаких
объявлений конкурса, мы просто решили попытать счастья именно с ним. Он нам
сразу понравился, у него было всё в порядке как с юмором, так и с человеческими
качествами. Тогда он явился суперподготовленным на первую репетицию в маленькую
комнатку, так что он не был поражён шестью личностями. От первой встречи
осталась эта запись: я просто поставил два микрофона в репетиционной комнате и
начал совместную работу. Он нас просто поразил, что вы и сами можете услышать.
KEIN
STURM HÄLT
UNS AUF [Демо]
В качестве рабочего
названия эта песня долго носила имя "Groovy". В 2007 году
среди кучи старых вещей мы перезаписывали кое-что по-новому для альбома KEIN BLICK ZURÜCK. Кроме того, мы хотели
поместить на него две новые песни, названные "Alte Liebe" и "Kein Sturm hält uns auf". Миха, Марко и я
были в Михином доме в Хорватии. Там были созданы эти две песни, но на тот
момент у нас было мало времени. Эта версия возникла на лаптопе с драм-машиной,
так что фанаты могут услышать, как она создавалась.
KUNSTRAUB [Демо]
Заглавная песня нашего
последнего альбома. Здесь её последняя версия из репетиционной комнаты от 28-го
марта, за несколько дней до того, как мы отправились в студию. Она звучит
немного слабее и имеет совсем другой припев. Так что, пожалуйста, не
удивляйтесь: на альбоме песня звучит совершенно иначе.
КРАЖА ИСКУССТВА!
Гитарист Van Lange посмотрел на братьев Позиных через плечо:
"Они настоящие
фрики, величайшие подделыватели искусства на свете. Они продают картины за
тысячи евро и делают это на легальной основе. Они сидят с шампанским и
работают, и при этом не стоит сильно действовать им на нервы. В ателье за жёлтыми
занавесками стоят известные произведения искусства, а в середине - наши
изображения для обложки".
KUNSTRAUB занял второе место в рейтинге "Лучший альбом месяца" по версии журнала METAL HAMMER.
Исполнитель: In Extremo
Альбом: Kunstraub
Средний балл: 4, 82/ 7
Когда мы, делегаты из
редакции METAL HAMMER, накачались сочными
гамбургерами, лучшими суши и большим количеством водки и пива, и, к слову
сказать, заиграл новый альбом In Extremo, диск сразу же можно
было просто обмыть - не так ли? Вот именно. Но не волнуйтесь: уже при первом
появлении KUNSTRAUB в берлинской репетиционной было ясно как
белый день: пластинка кое на что способна! Если качественная кузница однажды
постаралась на славу, то она уже не создаст барахло. Напротив: своей
одиннадцатой работой шпильманы укрепили свой статус энергичных средневековых
фолк-металистов с должным мейнстримовским потенциалом. Пусть это передовые
уличные рок-песенки типа "Der die Sonne schlafen schickt", "Wege ohne Namen", "Lebemann", "Belladonna", или же
претендующие на длительную радио-ротацию а-ля "Himmel und Hölle", "Gaukler" и "Alles Schon Gesehen" - здесь идут хит
за хитом. Фанаты могут лишь полюбить это. А также In Extremo не следует бояться
стать жертвами большой кражи искусства: распространения их новых треков в MP3-формате в Интернете.
Хотя это, конечно, без сомнения произойдёт, но качественный товар с маркой
"In Ex" будет
продаваться в любом случае. К тому же, слегка урезанная средневековая часть и
выдвинутая на передний план рок-часть могут этому посодействовать, поскольку
запланировано новое восхождение на пьедестал чартов.
Беседовал: Себастьян Кесслер
Источник: Журнал Metal Hammer от oktober 2013
Перевод: Макс "Castle" Теребилов
[1] Имеется в виду свержение диктатуры Хонеккера и падение Берлинской стены.
[2] Университетский город земельного подчинения в земле Мекленбург - Передняя Померания.
[3] Hexe - нем. "Ведьма".
[4] Шпре (Spree) - река в Германии.